Влюбиться легко - Страница 16


К оглавлению

16

– А почему она не хочет отдавать тебе ферму?

– Ну, скажем, мы с ней не сошлись характерами.

– А почему дед не завещал тебе «Эмайн Маху» просто так, безо всяких условий?

– Да я же объяснил. Старик решил, что мне пора жениться и остепениться. И нашел способ меня к этому подтолкнуть.

– Но ты остепеняться не хочешь.

– Еще чего не хватало!

– Тогда что ты сделаешь с фермой?

– Продам, конечно.

– Продашь? Несмотря на то что твой дедушка хотел совсем иного?

– Мои цели и мотивы моих поступков – это мое личное дело, и не тебе их обсуждать. От тебя требуется одно: решить, нужны тебе пятнадцать тысяч фунтов или нет.

Еще как нужны! Фредерика душу заложила бы за возможность поступить в колледж и навсегда уехать из Баллинраннига.

– Разумеется, сначала мы подпишем брачный контракт, – небрежно сообщил Коннор. – В контракте будет оговорено, что после развода ты получаешь пятнадцать тысяч, и ни пенса больше. Мой адвокат уже подготовил бракоразводные документы. Мы оба их подпишем, а спустя шесть месяцев они вступят в силу и мы разойдемся в разные стороны.

Голова у Фредерики просто шла кругом – так стремительно развивались события! Из всех этих сумбурных объяснений лучше всего она поняла сумму – пятнадцать тысяч фунтов.

Она оглядела комнату. В этих четырех стенах прошло ее детство. Жизнь с матерью представляла собою нескончаемый поток проповедей и угроз, перемежающихся жалобами на всевозможные недомогания и боли. Мама и минуты ей спокойно посидеть не давала, то и дело звала из спальни, дергая за незримую ниточку комплекса вины, столь успешно привитого дочери. На плечах Фредерики, сколько она себя помнила, лежало не по возрасту тяжкое бремя ответственности. И лишь после того, как с Деборой Линдси случился сердечный приступ, Фредерика со всей отчетливостью поняла, в какой тюрьме выросла. И ей отчаянно захотелось на свободу…

Но по силам ли ей это испытание? Сможет ли она выйти замуж за почти незнакомого человека? И выдержит ли шесть месяцев под одной крышей с Коннором О'Салливаном?

– Ну что, по рукам? – спросил Кон с надеждой.

– Нет! То есть мне надо подумать. Я не могу очертя голову бросаться в авантюру настолько сомнительную.

– Извини, но времени нет. Сейчас или никогда.

– Тогда нет, – покачала головой девушка. – Это же сущее безумие. Боюсь, что…

– Да ладно тебе, Фредди! Эта сделка нам обоим пойдет на пользу.

– Что ты сказал? – Сердце девушки беспомощно дрогнуло.

– Я сказал, сделка…

– Нет. Как ты меня назвал?

– Фредди.

Девушка молча уставилась на него.

– Ну, тебя ведь так друзья называют, разве нет? Фредерика – это чересчур длинно.

– Э-э-э… конечно.

За всю ее жизнь девушку никто не называл иначе, как Фредерика. Ни мать, ни учителя в школе, ни коллеги. Она – Фредерика, чопорная зануда Фредерика, не заслуживающая даже дружеского прозвища. Но едва с уст Коннора сорвалось это милое, чуть озорное сокращение «Фредди», как она почувствовала, что внутри нее пробудилась новая, живая, яркая личность и властно настаивает на своих правах. Девушка по имени Фредди чаще говорит «да», чем «нет», охотно рискует, обожает авантюры и смело бросается навстречу приключению.

– Я согласна, – решительно объявила Фредерика.

– Правда?

– Правда.

На мгновение девушка словно оцепенела: неужели она только что, по доброй воле, и впрямь произнесла роковые слова? Пообещала выйти замуж за Коннора О'Салливана?

В глазах у нее потемнело. Но она несколько раз вдохнула поглубже, пытаясь успокоиться. Все будет нормально. Она справится. В конце концов, время привыкнуть к этой мысли у нее есть. Их брак не более чем деловое соглашение, а что может быть скучнее, рассудочнее и официальнее деловых соглашений? Так что волноваться не о чем. К тому же у нее в запасе еще пара дней – пока они соберут все документы… А там, глядишь…

– Фредди, – прервал ее раздумья Коннор, – так вот, насчет свадьбы…

– Да?

– К полуночи я должен быть женатым человеком.

– К полуночи? – задохнулась Фредди.

– Собирайся, детка, да по-быстрому. Мы едем в Дублин.


Столица потрясла Фредерику своими размерами, а также оглушительным шумом и многоцветьем красок. Вокруг кипела и бурлила жизнь, ничто не стояло на месте: по дорогам стремительно летели машины, по тротуарам тек нескончаемый людской поток. В сравнении с тем, что девушка видела из окна машины, «Бык из Куальнге» казался местечком тихим и мирным, как сельская церковь.

В багажнике машины лежала старая, двадцатилетней давности, коричневая виниловая сумка, принадлежавшая еще Деборе Линдси. В ней находились ночная рубашка, туалетные принадлежности и смена одежды на завтра. Коннор сказал, что двойная дорога в один день ему не по силам, так что заночуют они в столице.

Он проехал по Дорсет-стрит, свернул на Экклс-стрит, оставляя по правую руку внушительное здание колледжа, затем – больницу. Солнце приближалось к шпилю церкви святого Георгия. Фредерика залюбовалась золоченой крышей: не туда ли они едут? А вот еще что-то очень похожее на часовню. Белая башенка, перед входом – клумбы, засаженные первоцветами, и вечнозеленые туи…

К великому сожалению девушки, Коннор проехал мимо, повернул на Беркли-роуд, нырнул в темный переулок и затормозил у непрезентабельного вида здания. Фредерике потребовалось несколько минут, чтобы смириться с мыслью: да, они прибыли по адресу. И даже тогда она с трудом сдержала желание выскочить из машины и убежать куда глаза глядят.

Коннор скользнул взглядом по своей спутнице и выключил зажигание.

16